1 頁 (共 1 頁)

My Nap Sucked

文章發表於 : 週三 11月 12, 2008 1:17 pm
Willie
I was really pissed off earlier at noon.

Last night I went to bed at about 12 o’clock, and woke up this morning at around 7:00. I was still a little tired, so I thought I might spend some time at noon to take a nap.

After the interesting morning class in a chronic psychiatric hospital, I came back to my destination. It was a meeting room, so sometimes there was a meeting at noon. I pressed my ears to the door and there was no sound. I peeped under the door and there was no trace of light. I thought I must be very lucky to own a meeting room all by myself and take a nap. I covered my coat on the table to insulate the coldness and landed my head comfortably at the center.

Half an hour passed, I finally lapsed into sleep and started to drool. The beige door squeaked open and two people dressing officially announced that they were going to have a meeting at 12:30. I collected all the drool and my belongings and strode to another meeting room. After I pulled the curtains together to block the sunlight, spread my coat on the table and put my dizzy head on it, the image of the two people shot though my half closed eyelids again. They told me they were going to change the meeting place here. Goblins of sleep were totally dispersed. The only thing left was the overwhelming anger. God!! Are you kidding me??

文章發表於 : 週三 11月 12, 2008 2:10 pm
CarmenTao
It indeed sucked. Well, what worse is that I'm here to tell you how sweet my nap was today.

Brovo!
I'm so spry now. :mrgreen:

文章發表於 : 週三 11月 12, 2008 11:22 pm
rock
What's the use of the drool you collected? To make a soup? :shock:

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週四 11月 13, 2008 12:16 am
cucumber
Willie 寫:... I pressed my ears to the door and there was no sound. ...

The beige door squeaked open and two people dressing officially announced that they were going to have a meeting at 12:30. ...


1. There's no way one can press both his ears against a door, unless that's a huge folding door.... (but it seems quite pointless to press both ears to a folding door)..... or this person has both ears on the same side of his face.....

2. dressed ....

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週四 11月 13, 2008 7:39 am
Willie
cucumber 寫:
Willie 寫:
The beige door squeaked open and two people dressing officially announced that they were going to have a meeting at 12:30. ...


2. dressed ....


from Longman:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/dress_2
wear clothes[intransitive] to wear a particular kind of clothes:
Dress warmly if you're going out for a walk.
dress casually/smartly
I spend most of my time in the house with young children, so I dress casually.

so my sentence is a combination of
1.two people dressed officially
2.they announced that they were going to have a meeting at 12:30

I don't know how to tell you grammetically, but changing it to "dressed" is wrong. "Dress" is used in many ways. You have to be careful.
If you want to focus that they are dressed by other people then probably you might be correct. However, I don't think it is better because they are not celebrities or children.

and thank you for the first one.
:)

文章發表於 : 週四 11月 13, 2008 7:46 am
Willie
rock 寫:What's the use of the drool you collected? To make a soup? :shock:


so you like to leave the drool pool just on the table.
Kind of .......gross

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週四 11月 13, 2008 9:57 pm
cucumber
Willie 寫:
cucumber 寫:
Willie 寫:
The beige door squeaked open and two people dressing officially announced that they were going to have a meeting at 12:30. ...


2. dressed ....

so my sentence is a combination of
1.two people dressed officially
2.they announced that they were going to have a meeting at 12:30



then it should be "two people who were dressed officially announced that
they were going to have a meeting at 12:30"
dressed 在這裡並不是被動語態,而是本身即當形容詞,表示 dressed up,
dressed in a certain way。

如果照原句的 dressing, 語法上沒有問題,但是語意會有兩處不合邏輯:
Two people dressing officially announced that they were going to have a
meeting at 12:30.

1.
上句動詞為 announce,所以 dressing 是從關係代名詞與形容詞子句中的BE動詞
省略後退化而來的分詞片語,修飾主詞,若將此分詞片語還原後就是 :
Two people who were dressing officially announced that they were going
to have a meeting at 12:30.
這樣就變成這兩個人宣布要開會時,正在著裝。

2.
就算語意是表示正在著裝,也不能用 officially 這樣直接修飾,因為語意上會變成,正在著裝的動作本身是正式的,而不是所穿著的衣物很正式。

但是依照前後文,我想應該是已經身穿正式衣著的人吧?....
依據這個語境,我才會認為要改成 dressed (up)....
:)

附帶一提,外國人講某某人的衣著打扮時,常用
S beV dressed + adv./ in 衣物

S beV wearing + 衣物
不會用 S beV dressing + adv./ in 衣物
因為dress 的意義指的是打扮的行為過程,而 wear 是指你的身體穿戴衣物的動作。
當我們穿好衣服出門見人時,打扮的動作是已經結束的,過去的,所以會用過去分詞當補語;而 wear 一定是正穿在身上,所以用 Ving 時態表達。

參考看看囉。

文章發表於 : 週四 11月 13, 2008 10:25 pm
dustin12345
how about this:

Two people in official attire announced that they are going to have a meeting at 12:30.

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週五 11月 14, 2008 9:44 pm
rock
cucumber 寫:1.
上句動詞為 announce,所以 dressing 是從關係代名詞與形容詞子句中的BE動詞
省略後退化而來的分詞片語,修飾主詞,若將此分詞片語還原後就是 ....



Wow! What's this? That's a very scary grammar. :shock:

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週五 11月 14, 2008 11:06 pm
cucumber
rock 寫:Wow! What's this? That's a very scary grammar. :shock:


drop it ... = =

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週六 11月 15, 2008 9:36 am
Willie
cucumber 寫:2.
就算語意是表示正在著裝,也不能用 officially 這樣直接修飾,因為語意上會變成,正在著裝的動作本身是正式的,而不是所穿著的衣物很正式。

但是依照前後文,我想應該是已經身穿正式衣著的人吧?....
依據這個語境,我才會認為要改成 dressed (up)....
:)


因為dress 的意義指的是打扮的行為過程,而 wear 是指你的身體穿戴衣物的動作。


This point is what I wanted you to find out in the longman online dictionary.
Dress could mean "wear" or 'put on.'
And you can try to find "she/he/they/I dress officially." in articles.
I will find one for you.

http://www.eastandard.net/print.php?id= ... 86&cid=450
"Women should always ensure they dress appropriately for the occasion they have been invited to address. For instance, if one is to address bankers, one should dress officially, in a skirt or trouser suit."

This sentence is in the paragraph of Dress Appropriately.

Dress doesn't only mean "putting on." and you can add adv. behind it for sure.
That is it.

By the way, do you know "sea cucumber?"
I just saw its picture before. Kind of shocking me into vomiting and it looked nothing similar to "cucumber."
:D

Re: My Nap Sucked

文章發表於 : 週一 11月 17, 2008 3:25 pm
cucumber
Willie 寫:This point is what I wanted you to find out in the longman online dictionary.
Dress could mean "wear" or 'put on.'
And you can try to find "she/he/they/I dress officially." in articles.
I will find one for you.

http://www.eastandard.net/print.php?id= ... 86&cid=450
"Women should always ensure they dress appropriately for the occasion they have been invited to address. For instance, if one is to address bankers, one should dress officially, in a skirt or trouser suit."

This sentence is in the paragraph of Dress Appropriately.

Dress doesn't only mean "putting on." and you can add adv. behind it for sure.
That is it.

By the way, do you know "sea cucumber?"
I just saw its picture before. Kind of shocking me into vomiting and it looked nothing similar to "cucumber."
:D


hmmm... I think I can discuss that with you later in person... :)

and uh.... the sea cucumber you were saying ... I never liked it either.
I prefer pickles which I know many people do not like.
I wan to be cucumber because it's always best to be cool....

文章發表於 : 週二 11月 18, 2008 10:23 pm
CarmenTao
I think you guys just forget it 'cause even native speakers are confused by this.

Whatever.... they don't care and neither do I!

(To tell the truth, I think either way is correct although they are different grammatically!)

Take it easy! :mrgreen: