1 頁 (共 1 頁)

English found in non-English countries(1)(2)

文章發表於 : 週日 12月 17, 2006 6:30 pm
jerry2508
English found in non-English countries part 1 >>>

Be ready for a good laugh. :lol:

http://blog.xuite.net/jerry25084266/playground/9157428

One of the favorite activities of foreign tourists in Beijing is spotting misspellings and mistranslations of Chinese into English. Expariats living there refuse to call it English, instead, labling it Chinglish. English found on the street signs and the restaurant menues across the nation is so puzzling as to be useless.





Question: why was this website named "engrish. com"?? :wink:


.

English found in non-english countries(2)

文章發表於 : 週三 12月 27, 2006 2:21 am
jerry2508

?

文章發表於 : 週四 12月 28, 2006 2:02 pm
jeseca
I don't know the word "engrish"!
so weird!
maybe it is oral English in foreign country .
But ,I think so ,our English always changes into chinglish .
Do you think so ?

Re: English found in non-english countries(2)

文章發表於 : 週三 1月 03, 2007 12:38 pm
Mindy Lee
Dear Jerry

Thanks for your sharing , It's really so funny ~ :lol:
But .... the spoken language changes by how people use , right?
Some they may be wrong today , but correct tomorrow ,
it's hard to say .... that's the way it works , am I right?


language won't change overnight

文章發表於 : 週四 1月 04, 2007 2:15 am
jerry2508
Hello Mindy,

hmm...It's hard to imagine these timeless and philosophical words should come from such a lovely young lady... :P

But, I bet language won't change overnight, like, "It's a piece of cake." today and, "It's a bit of gay." tomorrow, meaning the same thing. :lol:

Language takes ages to develope and it varies with times, social communities and classes, areas...English is a very diverse language. If you ask ten English speakers, you will find that they will all disagree about how they say some things. :?

However, people have a bit of a higher standard toward written English, especiall on signs for the public, and any printed mateirials. On the other hand, as non-native speakers like us, it is advisable that we choose one system to learn(Pan British system, including Australia. an New Zealand, or North America system). And stick to what is commonly accepted in that system contemporarily. Pick up some from the other system only if you are available. :wink:

I don't worry too much about "tomorrow" when the language changes. Do we worry about what our mother tongue is gonna be like in, say, 20, 50, or 100 years??? :roll: No way!!

Answer to the Q, "Why Engrish??"

文章發表於 : 週四 3月 29, 2007 8:19 pm
jerry2508
jerry2508 寫:
Question: why was this website named "engrish :wink:


It was named to ridicule that non-native speakers' L sounds just like R.
That's why they changed Eng
lish to Engrish.

To find out more about the answer, click on the website>
http://blog.xuite.net/jerry25084266/playground/10769018