Nathan 寫:First thing I would like to say that "bonding" is good.
And I saw it a lot on articles.
Also, I heard "connection" more coming out of Americans' mouth.
I think either one will work, because Americans don't really have exact word of "搏感情" in their language.
When I was a student, I brought 2 apples from mess hall to classroom. Before the lecture started, i was eating one of them, and my research professor came in. She said that she would like an apple and i gave it to her. One of my classmate(>>classmates) on my research team said: "Jeang, are you trying to get some connection with professor?"( the professor) The reason why he said that because we were having a test at that time.
Correcting seems to be catching on recently. Thank you, wayne, Nathan... for taking time to correct bugs on the forum.
Am I kind of late to join you people? I am the least person that would like to do that, though.>'<
Keep doing it. There are hundreds on each long thread. The forum will be a better place with the people who can't stop correcting others, but themselves.
...................................................................................................
First thing I would like to say that(What about>>
The first thing I would like to say
is )
on articles.(What about>>>in )
I heard "connection" more coming out of..(What about>>come out...Is it specific time or in general?)
exact word of "搏感情"(What about>>>
the exact word
for "搏感情"??)
to classroom.(What about>>>to
the classroom?)
classmate(What about>>classmate
s?)
The reason why he said that is(What about>>was?)
..............................................................................................