臺灣土狗?
發表於 : 週二 11月 27, 2007 12:43 pm
請問臺灣土狗的英文該怎麼翻比較貼切
我在網路上有看到Taipei Times裡的文章寫Taiwans's special dog or a dog which is native to Taiwan
幾個朋友說 local dog
有沒有更好的詞彙呢?
大家幫忙想想
還有 "生活機能"
翻 daily life function 或 living function
或其他更貼切翻法?
謝謝!
我在網路上有看到Taipei Times裡的文章寫Taiwans's special dog or a dog which is native to Taiwan
幾個朋友說 local dog
有沒有更好的詞彙呢?
大家幫忙想想
還有 "生活機能"
翻 daily life function 或 living function
或其他更貼切翻法?
謝謝!