1 頁 (共 1 頁)

a sentence grammar

文章發表於 : 週日 4月 02, 2006 11:34 pm
kay
My English tercher corrected this sentence which I wrote "only when we emphasize on environment more than economy would improve global warming thoroughly ." into ''only when we emphsize the environment more than the economy will global warming improve . " I feel confused because why it should be writen to " will global warming improve " instead of "would improve global warming" ? and why it was corrected to "emphasize the environment" instead of " emphasize on the environment " ?
Thanks to anyone who answer my questions .

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 9:59 am
Glotynn
In your writing "only when we emphasize on environment more than economy would improve global warming thoroughly", there is no subject. You mistook "only when we emphasize on environment more than economy" as a subject; in fact, it is an adverbial clause.

Instead, "global warming" should be converted into the subject of the main clause, because in any sentence beginning with "only when...", the main clause can be inverted (主詞動詞倒裝). So your teacher's corrected version "Only when we emphasize the environment more than the economy will global warming improve" is perfect. Moreover, your teacher deleted the word "thoroughly" because it was too risky to fit a logical meaning.

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 11:58 am
euphorian
Glotynn 寫:In your writing "only when we emphasize on environment more than economy would improve global warming thoroughly", there is no subject. You mistook "only when we emphasize on environment more than economy" as a subject; in fact, it is an adverbial clause.

Instead, "global warming" should be converted into the subject of the main clause, because in any sentence beginning with "only when...", the main clause can be inverted (主詞動詞倒裝). So your teacher's corrected version "Only when we emphasize the environment more than the economy will global warming improve" is perfect. Moreover, your teacher deleted the word "thoroughly" because it was too risky to fit a logical meaning.


I hate it when there is no simple and easy explanation.

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 1:46 pm
Happy Jan
euphorian 寫: I hate it when there is no simple and easy explanation.


On this forum, we only discuss English questions. So, please be polite and NOT to be emotional.
Thanks a lot. :lol:

thanks

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 1:53 pm
kay
I get it , and thank you very much ,dear Glotynn .

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 3:17 pm
euphorian
Happy 寫:
euphorian 寫: I hate it when there is no simple and easy explanation.


On this forum, we only discuss English questions. So, please be polite and NOT to be emotional.
Thanks a lot. :lol:


Perhaps you are not too familiar with this sort of expression. Don't read into what I wrote too literally. It's neither emotional nor impolite. It was meant to convey the irony of the situation. :wink: Perhaps, from now on, I should just stick with the basics.

"Words are very... unnecessary, they can only do harm"
~by Depeche Mode

文章發表於 : 週一 4月 03, 2006 6:17 pm
Happy Jan
euphorian 寫:
Happy 寫:
euphorian 寫: I hate it when there is no simple and easy explanation.


On this forum, we only discuss English questions. So, please be polite and NOT to be emotional.
Thanks a lot. :lol:


Perhaps you are not too familiar with this sort of expression. Don't read into what I wrote too literally. It's neither emotional nor impolite. It was meant to convey the irony of the situation. :wink:

Yeah. Got it :lol:



euphorian 寫:Perhaps, from now on, I should just stick with the basics.

This is a forum, which accepts varieties of personal styles.
This is a forum, which provides us a colorful interactive platform for English discussion.
Just do it. Be yourself. :lol:

文章發表於 : 週二 4月 04, 2006 11:02 am
euphorian
That was a way to use the word "hate" in its most lighthearted sense.
Here is another example:
"Snobbish grammarian is somebody we all love to hate"